Keine exakte Übersetzung gefunden für اللائحة الموحدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اللائحة الموحدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En tant que tel, le projet d'instrument proposé représente un effort ambitieux tendant à établir une réglementation uniforme qui régirait non seulement les contrats de transport de marchandises par mer, mais aussi les contrats de transport en général.
    ويمثل مشروع النص المقترح بصيغته الحالية محاولة طموحة لتقديم لائحة موحدة لا لتنظيم العقود المتعلقة بنقل السلع عن طريق البحر فحسب بل أيضاً لتنظيم عقود النقل بصفة عامة.
  • Le 18 juillet 2005, l'Union européenne a adopté le Règlement (CE) no 1184/2005 pour mettre en œuvre les mesures visées dans la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité concernant le gel des fonds et des ressources économiques des personnes désignées par le Comité des sanctions de l'Organisation des Nations Unies.
    أصدر الاتحاد الأوروبي في 18 تموز/يوليه 2005 اللائحة الموحدة المتفق عليها رقم 1184/2005 لتنفيذ التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن 1591(2005) إزاء تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
  • Il est évident que nous devons trouver les moyens d'encourager l'inscription d'un plus grand nombre de personnes et d'entités sur la liste récapitulative, toutefois je ne saurais manquer de rappeler qu'il faut améliorer la régularité de la procédure sans diminuer l'efficacité de cet instrument.
    وعلينا، بالطبع، اتخاذ إجراءات لزيادة عدد الأفراد والكيانات المدرجة في اللائحة الموحدة، غير أنه يجب عليَّ أن أؤكد كذلك على ضرورة تحسين إجراءات المحاكمة العادلة دون التقليل من فاعلية ذلك الصك.
  • L'adoption d'une réglementation uniforme du transport apparaît en principe souhaitable, mais on peut se demander si l'approbable suivie, à savoir l'extension d'un régime maritime à l'ensemble de la chaîne de transport, représente la meilleure solution possible.
    ولئن كان وضع لائحة موحدة للنقل أمراً مستصوباً من حيث المبدأ، إلاّ أنه يبدو من بواعث الشك أن يكون النهج المتبع، أي توسيع نطاق النظام البحري ليشمل مجمل سلسلة النقل، هو الحل الأنسب(19).
  • Projet de Règlement : “Proposition de nouveau règlement concernant l'homologation de type d'un système de chauffage et d'un véhicule en ce qui concerne son système de chauffage”
    مشروع لائحة تنظيمية: ”أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على نظم التدفئة وعلى المركبات فيما يتعلق بنظم تدفئتها“
  • Ce règlement énonce un système uniforme d'enregistrement de telles armes possédées par des personnes physiques ou morales.
    وتحدد هذه اللائحة التنظيمية النظام الموحد لتسجيل تلك الأسلحة المملوكة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين.
  • L'arrivée de Karadžić et/ou de Mladić nécessiterait aussi un procès distinct; comme ils font l'objet du même acte d'accusation, il y aurait jonction des deux instances à condition qu'ils arrivent plus ou moins en même temps au Tribunal.
    كما أن وصول كراديتش و/أو ملاديتش سيتطلب محاكمة مستقلة؛ ولأنهما يشتركان في لائحة اتهام موحدة، فستكون هناك محاكمة موحدة، بشرط أن يكون وصولهما متزامنا بعض الشيء.
  • Projet de Règlement : “Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'emplacement et les moyens d'identification des commandes manuelles, des témoins et des indicateurs”
    مشروع لائحة تنظيمية: ”أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على تحديد مكان ومواصفات التحكم اليدوي ودليل المستوى والإشارة الضوئية في المركبات“
  • La position commune et le règlement du Conseil susmentionnés ont force exécutoire en Grèce, le règlement du Conseil étant d'application directe;
    إن الموقف الموحد للمجلس ولائحة المجلس الآنفي الذكر ملزمان على اليونان، ويسري الثاني بشكل مباشر.
  • Amendements au Règlement No 6. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des indicateurs de direction des véhicules automobiles et de leurs remorques.
    تعديلات اللائحة رقم 6: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على إشارات تحديد الاتجاه للمركبات الآليـــــة وقاطراتها.